Original Limerick and Reaction by Chris Hoskins
There was a young lady named Joan
Who walked as she talked on the phone
While crossing the street
She was knocked off her feet
By a car that broke all her bones
I. Summary
The type of poem that I choose to create was a limerick. I chose to create this type of poem because I enjoy the humorous nature of limericks. In this poem I describe a very common situation that I see every day, a scene in which the main character is crossing a street while talking on her phone. She is careless when she crosses the street because she doesn't pay any attention to an oncoming car, and as a result suffers a serious accident.
私が作成することを選択した詩のタイプは、リムリックでした。私はリムリックのユーモラスな自然を楽しむための詩を作成することにしました。この詩では、私は、非常に一般的な状況、電話で話しながら主人公が通りを横断している場面を説明しますので、参考にしてください。彼女は彼女が対向車に注意を払っていないので、通りを横断し、その結果重大な事故につながったのです。
II. Reaction
1. Rhyme
The main character was deliberately made a young woman to help the rhyme scheme; the name 'Joan', which is a woman's name, rhymes with 'phone' and 'bone'. These three rhyming words are used at the ends of the first, second and fifth lines of the limerick. The words 'street' and 'feet' make up the rhyme scheme for the third and fourth lines. This rhyme scheme is very typical for limericks.
主人公は、意図的に韻スキームを助けるために若い女性としました。女性の名前である名前「ジョアン」は、「電話」と「骨」と韻を踏みます。これら三つの押韻ワードはリムリックの第一、第二及び第五線の端部で使用されます。言葉「ストリート」と「足」は3行目と4行目のための韻スキームを構成しています。この韻方式はリメリックのための非常に典型的です。
One interesting aspect of rhymes that are used in this poem is the internal rhyme of 'walking' and 'talking' in the second line. This internal rhyme increases the musical feeling in the poem. One unsatisfying aspect of the rhyme in this poem is the fact that the last word of the fifth line, 'bones' had to have the plural 's' added to it. Using the plural form 'bones' made sense in terms of the story and also worked better rhythmically than the singular 'bone'.
この詩で使用されている韻の興味深い側面は、「ウォーキング」、2行目に「タォーキング」の内部韻です。この内部韻詩で音楽感を増大させます。この詩で韻の一つ不満足な側面は、5行目の最後の言葉は、「骨」は、複数の'は、それに追加されていなければならなかったという事実です。また、物語の用語とで複数形「骨」製の感覚を使用して、特異「骨」よりも良いリズミカルに働きました。
2. Structure
Like all limericks, this poem consists of five lines. The words at the ends of the first, second and fifth lines all rhyme, and each of these lines are of similar length. The words at ends of the third and fourth lines also rhyme with each and these two lines are shorter in length than the first, second and fifth lines.
すべてのリムリックのように、この詩は、5つの行で構成されます。第1、第2及び第5のラインすべて韻、及びこれらの線のそれぞれの端部の言葉は、同様の長さです。 3行目と4行目の両端の言葉も、それぞれに韻し、これらの2行は第1、第2及び第5ラインよりも長さが短くなっています。
Also like many limericks, the first line introduces the character or characters, the second line introduces the situation, and the third, fourth and fifth lines describe a series of actions or events. The fifth line is the 'punchline,' the line that provides the humorous result or ironic outcome of the actions or events.
また、多くのリムリックのように、最初の行は文字または文字を導入し、2行目は状況を紹介し、第三、第四および第五行はアクションや一連のイベントについて説明します。 5行目は、ユーモラスな結果やアクションまたはイベントの皮肉な結果を提供する「パンチライン」行です。
3. Rhythm
This limerick has a traditional rhythm that is very common to all limericks. There are three rhythmic beats to the first, second and fifth lines and two rhythmic beats to the third and fourth lines.
このリムリックは、すべて非常に一般的で伝統的なリズムを持っています。第1、第2及び第5ラインに3リズミカルなビートと3行目と4行目には、2つのリズミカルなビートがあります。
III. General Opinion
Limericks are generally humorous, and this limerick attempts to be humorous. However, the humor is what we might call 'black humor' because the limerick makes a joke about something terrible, a traffic accident. I chose to make the main character a young woman because most of my readers are young women, and I want them to relate what happens to the character to themselves. There is a message of warning in this poem to my readers, 'Please be careful not to use your phone while crossing the street!'
リムリックは、一般的にユーモラスであり、またリムリックはユーモラスであるとしましょう。しかし、ユーモアがひどいと、交通事故についてのジョークを作るために、我々は「ブラックユーモア」と呼ぶかもしれないものです。私は読者のほとんどは若い女性であるため、メインキャラクターに若い女性を作ることを選び、彼らが自分自身と関連づけて考えるでしょう。みなさんにこの詩から警告のメッセージがあり、「通りを横断しながら、携帯電話を使用しないように注意してください!」ということが伝わるでしょうか。
No comments:
Post a Comment